Χριστουγεννιάτικο καρόλ: Έφτασε για μας λίγο

Πρόσφατα, ένας παρουσιαστής στο NDR Kultur είπε ότι δεν ξέρει πραγματικά γιατί γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα. Είτε πραγματικά σήμαινε ότι σοβαρά ή απλώς ήθελε να κολυμπήσει στο μεγάλο κύμα "σύγχρονων" ανθρώπων, δεν ξέρω. Αλλά αυτή η δήλωση μου έδειξε σαφώς πώς είναι τώρα το φως των Χριστουγέννων.

Δεν έχω τίποτα ενάντια σε όλες τις όμορφες παραδόσεις των Χριστουγέννων, τις χριστουγεννιάτικες διακοσμήσεις και τα τραγούδια, αντίθετα, είμαι οπαδός της. Ωστόσο, ο αρχικός λόγος δεν πρέπει να ξεχαστεί.

Υπάρχει μια πολύ ωραία χριστουγεννιάτικη κάλαν που είχε μια κάπως θλιβερή ιστορία: Αναπαρήχθηκε εκ νέου από το χριστιανικό τραγούδι σε μια καθαρή περιγραφή της φύσης στο Τρίτο Ράιχ. Αυτό είναι καλά, αλλά όχι το σωστό κείμενο.


Ως υπενθύμιση (και ίσως για μερικούς να το προτείνω) θα γράψω το αρχικό κείμενο εδώ:

  1. Ήρθε η ώρα για μας, είναι μια μεγάλη χάρη για μας: ο Σωτήρας μας Ιησούς Χριστός, ο οποίος για μας, για εμάς, έχει γίνει άνθρωπος για μας.
  2. Σε ένα παχνί το παιδί πρέπει να βρίσκεται σε σανό και άχυρο στη νύχτα. Ανάμεσα στον βούλα και τον γαϊδάραιο ψεύδεις, ψέματα, ψέματα, φτωχοί Ιησούς.
  3. Και οι τρεις βασιλιάδες έρχονται να το ψάξουν, το αστέρι τους οδηγεί στη Βηθλεέμ. Αποσπάστε το στέμμα και το σκήπτρο, τον φέρνετε, τον φέρτε, να του φέρει την προσφορά.

Πώς σας αρέσει αυτό το κείμενο; Νομίζω ότι είναι πολύ πιο Χριστιανός από το κείμενο από τη ναζιστική εποχή.

Αυτό είναι απλώς μια πρόταση, καμία οδηγία ή ακόμη και συσσώρευση!

Ένας ελεύθερος κόσμος (It's a Free World - Ken Loach - 2007) Ελληνικοί υπότιτλοι | Απρίλιος 2024